තමන්ගේ කෙටිකතාව අනුරසිරිටවත් තේරුණාද?

නවකතාකරුවා හැමදේම කියන වාචාල කතා කාරයෙක් විය හැකි වුවත් කෙටිකතාකරුවා අවශ්‍ය දේ පමණක් තෝරා බේරා ගැනීමට පරෙස්සම් විය යුතුය. කෙටිකතාව නවකතාවට වඩා ප්‍රබල වන්නේ...

මා ජනතා විමුක්ති පෙරමුණට ඡන්දය දෙන්නේ ඇයි?

(මෙම ලි‍පියේ කොටසක් අද ලක්බිම පුවත්පතේ පළ කොට ඇත) දැනට මගේ තීරණය වන්නේ ජනාධිපතිවරණ හැර ඉදිරියේ දී පැවැත්වෙන සෙසු මැතිවරණ වලදී මා ඡන්දය දෙන්නේ ජනතා...

දයාන් ජයතිලක ගේ දවල් හීනය

ජිනීවා හී පැවැත්වෙන මානව හිමිකම් සැසිවාරය ගැන ඕනෑවට වඩා කල්පනා කිරීම නිසා වාඩි වී සිටි පුටුවේම දයාන්ට නින්ද ගියේය. ඔහු දුටුවේ සුන්දර සිහිනයකි. එක්වරම...

දෙවරක් පරිවර්තනය වූ පොතක් සුමිත්‍රාත් සිංහලයට ගෙනාවේ ඇයි?

සුමිත්‍රා රාහුබද්ධ දිගැසිය නමින් මොරාවියා ගේ The Woman of Rome පරිවර්තනය කරන්නේ තුන්වන වරටය. මීට පෙර මෙම නවකතාව ලීලා අනුරුද්ධිකා කුලතිලක විසින් ‘පුරඟන’ නමින්...

කක්කා කරන ප්ලාස්ටික් පුටුව

මෑතක පටන් කොළඹ ප්‍රදේශයේ නිවෙස් අසලට පැමිනෙන වාහනයකින් නිවේදනය කරන්නේ ඔබගේ කැඩුනු ප්ලාස්ටික් පුටුවට බේසමක් ලබා දෙන බවයි. ඒ නිසා දැන් නිවසේ කැඩුනු ප්ලාස්ටික්...

චිත්‍රපටිය කරළියට ගෙනෙන්නට හඳයා කරළියෙන් අරමුදල් සෙවීම

ලංකාවේ අයට නව ආකාරයකට හිතන්න යමක් අශෝක හඳගම ඉදිරිපත් කරන මුල් වතාව මෙය නෙමෙයි. නිර්මාණයක් බිහිකරන්න කරළියෙන් අරමුදල් සෙවීම ලෝකයේ අලුත් දෙයක් නෙමෙයි. 1884 දී...

දේශපාලනය වාෂ්ප කළ අයිතිවාසිකම්

අන්තර්ජාතික තලයේත් දේශීය තලයේත් දෙමළ ජාතික අරගලය වහරන සිංහල සිවිල් සිතන්නන් මූලික වශයෙන් සිංහල අන්තවාදීන් සහ දෙමළ අන්තවාදීන් යනුවෙන් කොටස් දෙකක් හදුනා ගනියි. මේ...

ඉතිහාසයේ ප්‍රථම වරට ‘සිළිදු’ කතා කරයි!

               ප‍ර-ප‍්‍රභූ ආරක්ෂක රථ වලට පාර ඉඩ දෙන්න එපා !!  එදා, සුද්දා අශ්වකරත්තයෙන් පාරේ යන කල ස්වදේශීකයන් අමුඩ ලේන්සුව කරෙන් ගෙන දෙකට නැමී පාරෙන් ඉවත්...

ඉංජිනේරුවන් හා අනුන්ට ප්ලෑන් හදන අය නොදකින දෙයක්

අපේ දැක්ම ප්‍රතිපත්ති මාලාව සකස් වෙන්නේ මාක්ස් සිට මෙතෙක් මාක්ස්ගේ අදහස් සාධාරණීය කරන්නට උත්සාහ ගන්නා සියල්ලන්ම තවමත් අල්ලා ගෙන සිටින මතවාදයෙන්. ඔවුන් සියල්ලන්ටම...

සෑම මඟුල් ගෙදරකම මනමාළියක් සිටියි

පුරාණ රෝමය ජනරජයක සිට අධිරාජ්‍යයක් දක්වා අපෝහකව පරිවර්තනය වන විට සෙනෙට් සභාව බිය ගැන්වීම, ඝාතනය, අපවාදයට ලක්කිරීම වැනි සාධක දේශපාලන රංග භූමියට පැමිණියේය. එකල...

මෙන්න නියම පශ්චාත් නූතන නවකතාකරුවෙක්

මහාචාර්ය කුලතිලක කුමාරසිංහ සුළ‍ඟේ ගීතයට සවන් දෙනු (Hear the Wind Sing) යනුවෙන් පරිවර්තනය කරන්නේ හරුකි මුරකාමි නමෝ විත්තියෙන් ලියූ නවකතාවය. එය ඔහුගේ තුන් ඈඳුතු...

Follow us

4,006FansLike
58FollowersFollow
179SubscribersSubscribe

Latest news